Das erste Buch der ChronikKapitel 8 |
|
1 Benjamin |
|
2 Noha |
|
3 Und Bela |
|
4 Abisua |
|
5 Gera |
|
6 Dies sind die |
|
7 nämlich Naeman |
|
8 Und Saharaim |
|
9 Und er zeugete von Hodes |
|
10 Jeuz |
|
11 Von Husim |
|
12 Die Kinder |
|
13 Und Bria und Sama |
|
14 Ahjo |
|
15 Sebadja |
|
16 Michael |
|
17 Sebadja |
|
18 Jesmerai, Jeslia, Jobab |
|
19 Jakim |
|
20 Elioenai, Zilthai |
|
21 Adaja |
|
22 Jespan, Eber |
|
23 Abdon |
|
24 Hananja |
|
25 Jephdeja |
|
26 Samserai |
|
27 Jaeresja |
|
28 Das sind die |
|
29 Aber zu Gibeon |
|
30 Und sein erster Sohn |
|
31 Gedor |
|
32 Mikloth |
|
33 Ner |
|
34 Der Sohn |
|
35 Die Kinder |
|
36 Ahas |
|
37 Moza |
|
38 Azel |
|
39 Die Kinder |
|
40 Die Kinder |
1-а хронiкиРозділ 8 |
|
1 |
|
2 четвертого — Наху, і п'ятого — Рафу. |
|
3 А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд, |
|
4 і Авішуя, і Нааман, і Ахоах, |
|
5 і Ґера, і Шефуфан, і Хурам. |
|
6 А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату: |
|
7 і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда. |
|
8 А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару. |
|
9 І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам, |
|
10 і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів. |
|
11 А від Хушім він породив Авітува та Елпаала. |
|
12 А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста. |
|
13 А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату. |
|
14 А Ахйо, Шашак і Єремот, |
|
15 і Зевадія, і Арад, і Адер, |
|
16 і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії. |
|
17 А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер, |
|
18 і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові. |
|
19 А Яким, і Зіхрі, і Завді, |
|
20 і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл, |
|
21 і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві. |
|
22 А Їшпан, і Евер, і Еліїл, |
|
23 і Авдон, і Зіхрі, і Ханан, |
|
24 і Хананія, і Елам, і Антотійя, |
|
25 і Їфдея, і Пенуїл, — сини Шашакові. |
|
26 А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія, |
|
27 і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові. |
|
28 Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі. |
|
29 А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха, |
|
30 і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав, |
|
31 і Ґедор, і Ахйо, і Зехер. |
|
32 А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми. |
|
33 А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала. |
|
34 А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху. |
|
35 А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз. |
|
36 А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу. |
|
37 А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел. |
|
38 А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові. |
|
39 А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет. |
|
40 А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів. |
Das erste Buch der ChronikKapitel 8 |
1-а хронiкиРозділ 8 |
|
1 Benjamin |
1 |
|
2 Noha |
2 четвертого — Наху, і п'ятого — Рафу. |
|
3 Und Bela |
3 А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд, |
|
4 Abisua |
4 і Авішуя, і Нааман, і Ахоах, |
|
5 Gera |
5 і Ґера, і Шефуфан, і Хурам. |
|
6 Dies sind die |
6 А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату: |
|
7 nämlich Naeman |
7 і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда. |
|
8 Und Saharaim |
8 А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару. |
|
9 Und er zeugete von Hodes |
9 І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам, |
|
10 Jeuz |
10 і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів. |
|
11 Von Husim |
11 А від Хушім він породив Авітува та Елпаала. |
|
12 Die Kinder |
12 А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста. |
|
13 Und Bria und Sama |
13 А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату. |
|
14 Ahjo |
14 А Ахйо, Шашак і Єремот, |
|
15 Sebadja |
15 і Зевадія, і Арад, і Адер, |
|
16 Michael |
16 і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії. |
|
17 Sebadja |
17 А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер, |
|
18 Jesmerai, Jeslia, Jobab |
18 і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові. |
|
19 Jakim |
19 А Яким, і Зіхрі, і Завді, |
|
20 Elioenai, Zilthai |
20 і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл, |
|
21 Adaja |
21 і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві. |
|
22 Jespan, Eber |
22 А Їшпан, і Евер, і Еліїл, |
|
23 Abdon |
23 і Авдон, і Зіхрі, і Ханан, |
|
24 Hananja |
24 і Хананія, і Елам, і Антотійя, |
|
25 Jephdeja |
25 і Їфдея, і Пенуїл, — сини Шашакові. |
|
26 Samserai |
26 А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія, |
|
27 Jaeresja |
27 і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові. |
|
28 Das sind die |
28 Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі. |
|
29 Aber zu Gibeon |
29 А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха, |
|
30 Und sein erster Sohn |
30 і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав, |
|
31 Gedor |
31 і Ґедор, і Ахйо, і Зехер. |
|
32 Mikloth |
32 А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми. |
|
33 Ner |
33 А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала. |
|
34 Der Sohn |
34 А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху. |
|
35 Die Kinder |
35 А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз. |
|
36 Ahas |
36 А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу. |
|
37 Moza |
37 А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел. |
|
38 Azel |
38 А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові. |
|
39 Die Kinder |
39 А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет. |
|
40 Die Kinder |
40 А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів. |